[ BACK TO THE SITE ]     [ HOME ]

Enlace
Problems viewing this email, click here to view it online.  |  Donate to Enlace
No Limit Texas Holdem Poker Tournament Fundraiser for Enlace
Save the Date

Saturday, Nov. 14, 2009
No Limit Texas Hold ‘em Poker Tournament Fundraiser for Enlace


at 828 W. Washington Blvd.
Los Angeles, CA 90015

Registration & Check-in at 2pm
Tournament begins at 3pm sharp

Entire final table wins! Prizes include:
$500 Visa card & a Roundtrip Ticket on Southwest Airlines


Come out and have fun! Even if you've never played Texas Hold ‘em before, our professional, friendly dealers will provide a free 30-minute lesson before the tournament. You'll have a great time and support a great cause. Snacks and drinks will be available for purchase.

$60 buy-in. Players may add chips or rebuy during the first three levels. Pre-register online by 11/7/09 and get $10 off your entry fee! We’ll also have single-table “second chance” tourneys as tables become available.

To register online:
1) Click here to go to Network for Good.
2) Communities United for People is Enlace's fiscal sponsor. Click on "Donate Now."
3) If registering by 11/7/09, fill in $50 as the donation amount. If not, fill in $60 for donation amount.
4) We will need your full contact information to register you for the tournament.
5) In the line that says "Designation (Optional)", write "Poker Tournament."
6) Note: Network for Good charges an administrative fee of 4.7%.


Tournament prize donors include:
Museum of Contemporary Art - a household membership
Huntington Library, Art Collection, and Botanical Gardens - 2 general admission passes
Magic Cleaners LLC - one-time home cleaning up to $150
Amoeba Music - $25 gift certificate, tote bag, T-shirts, & other goodies
Jasleen (clothing * accessories * gifts), 1020-A Mission St., South Pasadena - $100 gift certificate
Silver Lake Yoga - 6-class series pass ($75 value)
Health Advantage Health & Wellness Center - $125 gift certificate for acupuncture consultation and treatment
Peter Myles & Vanessa, Shag Hair Design - hair cut ($55 value each)
Brave New Films - DVD sets and T-shirts
Mama's Hot Tamales - lunch for 2 (up to $25)
Good Girl Dinette - $25 gift certificate
Skylight Books
Left Business Observer - 2-year print subscription
n+1 magazine - 1-year subscription
Authors Ben and Barbara Ehrenreich - autographed books

Poker Tournament Table Sponsor:
Laborers International Union of North America Local 300

Enlace is a project of Communities United for People, a 501c3 nonprofit organization. Tournament entry fees less prize winnings are tax-deductible.

The tournament will be run by West LA Poker, http://westlapoker.com.

Click here to download a flyer for the event




Torneo de Poker Texas Holdem de Enlace para Recaudar Fondos
Guarde la Fecha!

Sábado 14 de Noviembre, 2009
Torneo de Texas Holdem Póker para Recaudar Fondos para Enlace


En 828 W. Washington Blvd.
Los Ángeles, CA 90015

Inscripción a las 2pm
El torneo empieza a las 3pm en punto

¡Todos en la mesa final ganan! Los premios incluyen:
Una tarjeta de Visa de $500 y un Boleto de viaje redondo de la Aerolínea de Southwest


¡Venga y disfrute! Aunque usted nunca haya jugado Texas Holdem Póker, nuestros croupiers profesionales y amables proveerán una lección gratis de 30 minutos antes del torneo. Pasará un buen tiempo y apoyará una gran causa. Se venderán aperitivos y refrescos.

$60 para inscribirse. Los jugadores pueden agregar fichas o entrar de nuevo durante los primeros tres niveles. ¡Si se inscribe por el Internet antes del 7 de noviembre, recibirá un descuento de $10 de la cuota de inscripción! También tendremos torneos de “segunda oportunidad” cuando las mesas estén disponibles.


Para inscribirse por el Internet:
1) Haga clic aquí para ir al Network for Good.
2) Communities United for People es el patrocinador fiscal de Enlace. Haga clic en "Donate Now."
3) Si usted se inscribe para el 7 de noviembre, escriba $50 como la cantidad de donación. Si no, llene $60 por la cantidad de donación.
4) Necesitamos toda su información de contacto para inscribir a usted para el torneo.
5) En la linea que dice "Designation (Optional)", escriba "Poker Tournament."
6) Nota: Network for Good cobra una cuota administrativa de 4.7%.

Donantes de los premios del torneo incluyen:
Museum of Contemporary Art - una membresía para la familia
Huntington Library, Art Collection, and Botanical Gardens - 2 abonos de admisión general
Magic Cleaners LLC - un servicio de limpieza de casa, hasta $150
Amoeba Music - certificado de regalo de $25, una bolsa, camisetas, y otras cosas divertidas
Jasleen (clothing * accessories * gifts), 1020-A Mission St., South Pasadena - certificado de regalo de $100
Health Advantage Health & Wellness Center - certificado de regalo de $125 por un consulto y un tratamieno de acupuntura
Silver Lake Yoga - certificado de regalo por 6 clases (valor de $75)
Peter Myles & Vanessa, Shag Hair Design - servicio de corte de pelo (valor de $55 cada uno)
Brave New Films - DVDs y camisetas
Mama's Hot Tamales - comida para 2 (hasta $25)
Good Girl Dinette - certificado de regalo de $25
Skylight Books
Left Business Observer - subscripción de 2 años
n+1 magazine - subscripción de 1 año
Authors Ben and Barbara Ehrenreich - libros dedicados

Patrocinador de una Mesa del Torneo de Póker:
Laborers International Union of North America Local 300

Enlace es un proyecto de Communities United for People, una organización 501c3 sin fines de lucro. La cuota de entrar al torneo menos la ganancia del premio es deducible de impuestos.

West LA Poker manejará el torneo: http://westlapoker.com.


Haz clic para descargar el volante


Enlace
PO Box 33167
Portland, OR 97292
503-295-6466

828 W. Washington Blvd.
Los Angeles, CA 90015
213-284-3802

.(JavaScript must be enabled to view this email address)
www.enlaceintl.org

Executive Director
Peter Cervantes-Gautschi

Deputy Director
Mary Mendez

Staff
Daniel Carrillo
Katy Riker

Board of Directors
Centro de Apoyo a
    Trabajadorasde la Maquila
    Maquila de lo Laguna A.C..
Day Labor Program of
    La Raza Centro Legal
Koreatown Immigrant
    Workers Aliance
SEIU Local 1877
Servicio, desarrollo y Paz
Sindicato Independiente
    de Trabajadores y
    Trabajadoreas dela
    Industria Maquila
Tenants and Workers United
The Workplace Project

A project of
    Communities United for People



Support Enlace and buy great apparel NOT made in sweatshops! A portion of your sales goes directly to Enlace.

Enlace at MySpace

Enlace at FaceBook

October Newsletter
1. Make Wall Street Pay: Action at Chase Bank
      Hacer que Wall Street pague: Accion contra Banco de CHASE
2. Calderon Government Fires Workers and Leaders of the Electricians Union
      El Gobierno de Calderón Desaloja a los Trabajadores y Líderes del Sindicato Mexicano de Electricistas
3. Colombian Campesinos Struggle to Regain Their Land
      Campesinos Colombianos Luchan para Recobrar su Tierra
4. Enlace Member News
      Noticias de Miembros de Enlace

Make Wall Street Pay: Action at Chase Bank
Join our Northwest community as we…CHASE the thieves

WHEN: WEDNESDAY October 28th
NOON
WHERE: Chase Bank
825 SW 5th Ave, Portland, OR


Join us, a coalition of Oregon and Washington community and labor groups, as we take action at JP Morgan Chase in a multi-city action. We demand that our states adopt legislation to charge a fee to recipients of more than 1 billion dollars in tax-free federal subsidies within their jurisdictions and use the proceeds for public health services.


WHO REALLY IS JP MORGAN CHASE?
• Major contributor to the effort to defeat the Employee Free Choice Act
• Played leading role in (and profited greatly from) the collapse of the Mexican economy in the late 1990’s
• Refuses to pay taxes in Mexico, contributing to destruction of Mexican health care and education systems
• Received billions in taxpayer subsidies but charges exorbitant bank account fees, credit card fees and increased interest rates to working people. They haven’t used the public subsidies to renegotiate home mortgage loans nor to keep small and medium sized businesses from closing
• Gives obscene bonuses to overpaid executives
• Played major role in 2008 U.S. financial crisis

Can’t make it to the action? You can still send CHASE the message by
1- Moving your bank account from JP Morgan Chase to a locally accountable financial institution.
2- Call/Email/Write your state legislature to adopt legislation to charge a fee to recipients of more than 1 billion dollars in tax-free federal subsidies.

There will also be action held in the following cities:
Bend, OR & Seattle, WA

For more information please contact Enlace: .(JavaScript must be enabled to view this email address) or 503-295-6466.

Download the flyerTop

Hacer que Wall Street pague: Accion contra Banco de CHASE
Únete a la comunidad del Noroeste al decir…¡Chale con el ladrón CHASE!

Cuando: MIERCOLES 28 de Octubre
MEDIODIA
Donde: Banco de Chase
825 SW 5th Ave, Portland, OR


Únete a la coalición de grupos sindicales y comunitarios de Oregón y Washington en unas acciones en varias ciudades contra JP Chase Morgan. Nosotros exigimos que nuestros estados adopten legislación que multe a los receptores de más de 1 billón de dólares en subvenciones federales sin impuestos que están bajo su jurisdicción y que utilicen los fondos para servicios de salud pública.


QUIEN EN VERDAD ES JP MORGAN CHASE?
• Contribuyo en la lucha para derrotar el Employee Free Choice Act
• Tuvo un gran papel (y lucro bastante) de la crisis económica en México a mediados de la década de 1990
• Se negó pagar impuestos en México, contribuyendo a la destrucción de los sistemas de Cuidado Médico y Educación
• Recibió billones en subvenciones de impuestos pero cambio excesivamente las tarifas de cuentas bancarias y tarjetas de crédito, y ha incrementado el interés a la gente trabajadora. No han utilizado la subvención pública para renegociar prestamos de casas ni para prevenir el cierre de pequeños negocios
• Dan bonos a ejecutivos de salarios excesos
• Tuvo un papel esencial en la crisis financiera de EEUU del 2008

¿No puedes asistir a la acción? Podrás presionar a Chase de tal manera
1- Trasladando tu cuenta bancaria de JP Morgan Chase a una institución financiera local
2- Llamar/ Enviar Correo Electrónico/ Escribir Carta a tus diputados estatales para que adopten legislación para cobrar una multa a los receptores de más
de 1 billón de dólares en subvenciones federales sin impuestos.

También habrá acciones en las siguientes ciudades
Bend, OR & Seattle, WA

Para más información por favor de contactar Enlace: .(JavaScript must be enabled to view this email address) o llamarnos al 503-295-6466.

Descarga el volante
Top

Calderon Government Fires Workers and Leaders of the Electricians UnionEnlace

Last Saturday before midnight members of the Federal police stormed various installations of the publicly owned Federal Electricity Commission. The police assaulted the premises, breaking chains and padlocks. President Felipe Calderon issued an executive decree to liquidate the company. The underlying motive was to privatize the company and eliminate the Sindicato Mexicano de Electricistas (SME – Mexican Union of Electricians) one of the few independent unions in the country.

In the middle of an economic crisis that has sent a million people in the formal sector into unemployment, some 44,000 families of the electrical workers have left without any income. To read an article about this situation, click here: http://www.lajornadanet.com/diario/archivo/2009/octubre/12/7.html. For more information about SME (in Spanish), click here: http://www.sme.org.mx/inicio.html.
Top

El Gobierno de Calderón Desaloja a los Trabajadores y Líderes del Sindicato Mexicano de Electricistas Enlace

El pasado sábado antes de la medianoche elementos de la policía Federal tomaron varias instalaciones de la Comisión Federal de Electricidad. La policía asaltó los locales y rompió cadenas y candados. El Presidente Felipe Calderón emitió un decreto ejecutivo para liquidar la empresa. Lo que se pretende con esto es privatizar la empresa y eliminar el Sindicato Mexicano de Electricistas (SME), uno de los pocos sindicatos independientes de la nación.

En medio de una crisis económica que ha despojado a un millón de personas de sus empleos en el sector formal, unas 44.000 familias de los trabajadores eléctricos han quedado sin ingresos para sus familias. Para leer un artículo haga clic aquí: http://www.lajornadanet.com/diario/archivo/2009/octubre/12/7.html. Para más información sobre SME: http://www.sme.org.mx/inicio.html.
Top

Colombian Campesinos Struggle to Regain Their Land
by Patrick Bonner

In September I received the sad news that Benjamin Gomez died, possibly murdered, on August 27. I did not know Mr. Gomez, but I may have met him in July when we visited the small community of Caño Manso where he lived.
Caño Manso is one of six “humanitarian zones” we visited in a five-day journey through the region drained by the Curvaradó and Jiguamiandó Rivers in Colombia.
A humanitarian zone consists of a few acres of land surrounded by a barbed wire fence where campesinos live. These family farmers are trying to regain the land that was violently stolen from them. The community puts signs on the fence proclaiming that this is a civilian zone recognized by the Inter-American Court of Human Rights and nobody with a weapon is allowed inside the fence.
The signs did not stop two armed men from entering Caño Manso on October 14, 2008 and murdering Walberto Hoyos, a community leader. During our visit a community member tearfully recounted the event which she witnessed that day.

Enlace
“Access to armed actors prohibited”

Beginning in 1997, a series of violent attacks by the Colombian army and paramilitary death squads repeatedly displaced the campesinos of the region. And repeatedly the campesinos courageously returned in a nonviolent struggle to regain their land. International attention is what keeps them alive.
While displaced, community members in refugee camps organized themselves under the protection of international human rights observers and completed the legal process of establishing their ownership of the land. But on returning, they discovered that much of the forest had been cut down and that cattle ranches and agribusiness plantations, mostly oil palm, had taken over the land.
The Colombian government recognizes that the land belongs to the displaced communities who once lived there. But the courts drag out the process of returning the land. This June a local judge issued an order to evict the people of a humanitarian zone called Caracolí. Fortunately, international attention convinced a higher court to reverse that order.

Enlace
“Camelias Humanitarian Zone. Place exclusively of the civilian population, protected by provisional measures of the Inter-American Court of Human Rights (Corte Interamericana de Derechos Humanos).”

Most of Colombia’s nearly four million displaced people are campesinos. The proposed “Free Trade Agreement” (FTA) between the United States and Colombia, which has not yet been ratified by the U.S. Congress, would be a further step in this illegal and unfair situation. The FTA will displace additional small farmers who produce food for local consumption. They cannot compete with subsidized U.S. imports. At the same time, Colombian agribusiness export products are likely to have been grown on stolen lands. In essence, to buy and sell those commodities is to traffic in stolen goods.
The campesinos in the Jiguamiandó and Curvaradó Basins who are trying to regain their lands and preserve their way of life are our allies in the struggle to stop the FTA.
You can help stop the U.S./Colombia “Free Trade Agreement” by phoning your congressperson, senators, and the President. The White House comment line is (202) 456-1111 and the capitol switchboard is (202) 224-3121. Any congressional office can be reached through the capitol switchboard. For the Senate, call (202) 224-3121. For the House, call (202) 225-3121. Your message can be simple: “I’m calling to tell the President (senator, congresswoman, congressman) that I am against the Free Trade Agreement with Colombia.” The phone lines are often busy, especially the White House line. But you can eventually get through and leave your message with the person who answers the phone.

Patrick Bonner is coordinator of the Colombia Peace Project, a non-partisan association based in Los Angeles and committed to education and advocacy in support of nonviolent efforts for peace, human rights, and social justice in Colombia. His July 2009 trip to Colombia was with Witness for Peace.
Top

Campesinos Colombianos Luchan para Recobrar su Tierra
Por Patrick Bonner

En septiembre recibí tristes noticias de que falleció Benjamin Gómez, posiblemente fue asesinado, el 27 de agosto. Yo no conocía al Señor Gómez, pero quizás lo conocí en julio cuando visitamos la pequeña comunidad de Caño Manso donde él vivía.
Caño Manso es una de las seis “zonas humanitarias” que visitamos durante un viaje de cinco días por la región de desagüe de los Ríos Curvaradó y Jiguamiandó en Colombia.
Una zona humanitaria consiste de algunos acres de tierra rodeada por un alambrado con púas donde viven los campesinos. Estos campesinos están intentando recobrar la tierra que les fue violentamente robada. La comunidad pone letreros en el alambrado proclamando que esta es una zona civil reconocida por la Corte Inter-Americana de Derechos Humanos y no se permite a nadie con un arma dentro del alambrado.
Los letreros no detuvieron a dos hombres armados de entrar a Caño Manso el 14 de octubre, 2008, ni de asesinar a Walberto Hoyos, un líder comunitario. Durante nuestra visita con lágrimas en los ojos una miembro comunitaria nos contó el evento que presenció ese día.

Enlace

En 1997 empezó una serie de violentes ataques por el ejército Colombiano y por escuadrones de la muerte paramilitares desplazando a los campesinos de la región. Y repetidamente los campesinos con coraje regresaron en una lucha pacífica para recobrar su tierra. La atención internacional es lo que los mantiene vivos.
Mientras estaban desplazados, miembros comunitarios de los campos de refugiados se organizaron bajo la protección de observadores internacionales por los derechos humanos y terminaron el proceso legal de establecer su posesión de la tierra. Pero a su regreso, descubrieron que mucho del bosque ha sido cortado y que ranchos y plantaciones agropecuarias, en su mayor parte de palmera de aceite, habían tomado la tierra.
El gobierno colombiano reconoce que la tierra pertenece a las comunidades desplazadas que habían vivido ahí. Pero las cortes tardan el proceso del regreso a la tierra. Este junio un juez local mandó desalojar a la gente de una zona humanitaria llamada Caracolí. Afortunadamente la atención internacional convenció la corte superior a revocar este orden.

Enlace

La mayoría de las casi cuatro millones de personas desplazadas de Colombia son campesinos. La propuesta de un “Acuerdo de Libre Comercio” (ALC) entre los EEUU y Colombia, la cual todavía no se ha ratificado por el Congreso de los EEUU, sería un paso adicional en esta situación ilegal e injusta. El ALC desplazará a campesinos adicionales quienes producen alimento para consumo local. No pueden competir con las importaciones de los EEUU que el gobierno subsidia. A la misma vez, lo más probable es que los productos de exportación de agropecuarias se han cultivado en tierras robadas. Esencialmente al comprar y vender esos productos es traficar mercancía robada.
Los campesinos en las Cuencas de Jiguamiandó y Curvaradó quienes están intentando recobrar sus tierras y preservar su forma de vida son nuestros aliados en la lucha de parar el ALC.
Usted puede ayudar a parar el “Acuerdo de Libre Comercio” entre los EEUU y Colombia al llamar a su congresista, senadores, y el Presidente de los EEUU. La línea de comentarios de la Casa Blanca es (202) 224-3121. Puede ponerse en contacto con cualquiera oficina del congreso a través del conmutador del capitolio. Para el Senado, llame al (202) 224-3121. Para la Cámara de Representantes, llame al (202) 225-3121. Su mensaje puede ser sencillo: “Llamo para decir al Presidente (senador, congresista) que estoy contra del Acuerdo de Libre Comercio con Colombia.” Las líneas de teléfono frecuentemente están ocupadas, especialmente la de la Casa Blanca. Pero eventualmente va a tener éxito para dejar su mensaje con una persona que contesta el teléfono.

Patrick Bonner es coordinador del Proyecto de Paz de Colombia, una asociación que no está afiliada con base en Los Ángeles y que está comprometida a la educación y la abogacía en apoyo de esfuerzos pacíficos por la paz, los derechos humanos, y la justicia social en Colombia. Su viaje a Colombia del julio del 2009 fue con Acción Permanente por la Paz.
Top

Enlace Member News
Domestic Workers United (DWU), New York
Congratulations to DWU for receiving the Letelier-Moffitt Human Rights Award from the Institute for Policy Studies! DWU and its campaign for the Domestic Workers Bill of Rights were also featured in The Nation magazine at the end of September. Click here to read the article: http://www.thenation.com/doc/20090928/ratner


Instituto de Educación Popular del Sur de California (IDEPSCA), Los Angeles
Congratulations to Raul Anorve, executive director of IDEPSCA! On Oct. 9 Los Angeles Pacifica Radio Station KPFK gave Raul with its Peace Award as it celebrated its 50th Anniversary. KPFK honored Raul and others for working for peace, through community activism, education, art and culture and social justice.


Koreatown Immigrant Workers Alliance (KIWA), Los Angeles
On July 15th, KIWA in association with the DataCenter released Reclaiming Koreatown, a report that presents current and future needs of neighborhood residents and analyzes the challenges facing the multi-ethnic, low-income Koreatown community. This is the first report and survey of its kind since KIWA’s 2007 community needs assessment of Koreatown, Towards a Community Agenda.

Enlace

The report finds that 91% of residents believe Koreatown needs more affordable housing and the vast majority is concerned about rent increases, unaffordable developments and displacement from Koreatown. The report includes testimony and profiles of local residents and the results of a community-wide survey. The conclusion of the report calls for development that is accountable to the Koreatown resident community and puts forth a set of principles for improving housing affordability and economic well-being.
For more information and to read the report, click here: http://www.yacomitservice.com/kiwa/eng/board.php?board=kkkmedia&sort=wdate&command=body&no=27.


SEDEPAC, Coahuila
SEDEPAC is going through a difficult situation because of unemployment, poverty, the economic recession, and violence due to narcotrafficking. The conditions are more precarious than before. The resources from foundations have decreased, but the team continues working on:
• Ocupational safety and health
• New alternatives for employment
• Defense of labor rights.
In Coahuila many garment factories are closing and auto-parts factories are opening. Leaders from the Sara Lee campaign are working in these new factories.
Top

Noticias de Miembros de Enlace
Trabajadoras Domésticas Unidas (DWU), Nueva York
¡Felicidades a DWU por recibir el Premio de Derechos Humanos de Letelier-Moffitt del Instituto de Estudios de Pólizas! Además a finales de Septiembre la revista The Nation publicó un artículo de DWU y su lucha por la Ley de Derechos para Trabajadoras Domésticas. Haga clic aquí para leer el artículo (solo es en inglés): http://www.thenation.com/doc/20090928/ratner

Instituto de Educación Popular del Sur de California (IDEPSCA), Los Ángeles
¡Felicidades a Raúl Anorve, director ejecutivo de IDEPSCA! Por el premio de Paz que recibió el 9 de octubre por la estación de radio de Pacifica KPFK en Los Ángeles cuando cumplió su aniversario de 50 años. KPFK honoró a Raúl y a otros por trabajar para la paz, a través de activismo comunitario, educación, arte y cultura, y justicia social.


Alianza de Trabajadores Inmigrantes del Barrio Coreano (KIWA), Los Ángeles
El 15 de julio KIWA, en asociación con el DataCenter, publicó Reclaiming Koreatown (Reclamando el Barrio Coreano), un reporte que presenta las necesidades actuales y futuras de residentes del vecindario y que analiza los retos enfrentando la comunidad multi-étnica y de bajos salarios del Barrio Coreano. Esto es el primer reporte y encuesta de este tipo desde el análisis que realizó KIWA de las necesidades comunitarias del Barrio Coreano en 2007: Towards a Community Agenda (Hacia una Agenda Comunitaria).

Enlace

El reporte encontró que el 91% de los residentes creen que el Barrio Coreano necesita más vivienda económica y que la gran mayoría está preocupada de aumentos de renta, urbanización inaccesible, y desplazamientos del Barrio Coreano. El reporte incluye testimonios y perfiles de residentes locales y los resultados de una encuesta de la comunidad. La conclusión del reporte exige urbanización que sea responsable a la comunidad de los residentes del Barrio Coreano y ofrece un set de principios para mejorar los precios inaccesibles de vivienda y el bienestar económico.
Para más información y para leer el reporte, haga clic aquí. http://www.yacomitservice.com/kiwa/eng/board.php?board=kkkmedia&sort=wdate&command=body&no=27.


SEDEPAC, Coahuila
SEDEPAC está pasando por una situación difícil, por el desempleo, la pobreza, la recesión económica, y la violencia por la lucha del narcotráfico. Las condiciones están más precarias de lo que se vivían anteriormente. Los recursos de las fundaciones han disminuido, pero el equipo continúa trabajando en:
• Salud laboral
• Nuevas alternativas de empleos
• Defensa a los derechos laborales.
En Coahuila se están cerrando plantas de costura y están abriendo plantas de autopartes. Y en estás nuevas plantas están trabajando líderes de la lucha contra Sara Lee.
Top

PO Box 33167 Portland Or 97292 Phone (503) 295-6466
828 W. Washington Blvd. Los Angeles, CA 90015 Phone (213) 284-3802 Fax (213) 284-7725